Recent Topics

Returning by Komatsuna
[June 21, 2018, 06:53:44 PM]


Future Content by Tofu
[May 30, 2018, 06:41:08 AM]


Programming Info. by Luke[Dumke]
[May 18, 2018, 03:12:17 AM]


HEY! by selectivecopy
[May 18, 2018, 02:53:11 AM]


Proposition for DBOR by o0Madara0o
[May 10, 2018, 01:19:00 PM]

View Desktop Site View Mobile Site

* ShoutBox!

Refresh History
  • Keep it Clean! No Advertising!
  • June 22, 2018, 01:20:20 AM
    hehe
  • June 21, 2018, 06:52:53 PM
    may the Lord Popo watch over him
  • June 21, 2018, 06:52:39 PM
    rip
  • June 21, 2018, 06:06:26 PM
    ~R.I.P XXXTentacion~
  • June 19, 2018, 12:41:12 AM
    Calm down, kids. Have ur dinner first
  • June 15, 2018, 08:15:31 AM
    :popo:
  • June 15, 2018, 01:10:41 AM
    :crydbo:
  • June 12, 2018, 09:19:26 AM
    Boo
  • June 08, 2018, 12:10:44 AM
    u wanna fite or sumthen m8
  • June 07, 2018, 10:33:43 PM
    O0
  • June 07, 2018, 06:53:38 PM
    oi mates
  • May 29, 2018, 10:23:20 AM
    :grin:
  • May 24, 2018, 06:59:46 AM
    Silly Dumke. DBOR is still being worked on!
  • May 22, 2018, 01:08:48 PM
    :r_worried: :r_rightsmil:
  • May 22, 2018, 01:15:27 AM
    i was busy with school and everything so i didnt keep up with the updates
  • May 22, 2018, 01:15:05 AM
    dbor still being worked on?
  • May 22, 2018, 01:14:42 AM
    Hey guys
  • May 20, 2018, 05:39:19 AM
    XD
  • May 12, 2018, 05:34:17 PM
    >:D
  • May 12, 2018, 01:36:39 AM
    Ermahgerd! I missed the R
  • May 11, 2018, 08:39:56 AM
    awww laawwd geesus [link]
  • May 11, 2018, 01:33:51 AM
    Your*
  • May 08, 2018, 10:13:57 PM
    [link]
  • May 08, 2018, 07:22:57 AM
    You face is fake!
  • May 07, 2018, 03:10:05 AM
    News is fake
  • May 05, 2018, 10:30:43 PM
    FAAAAAKKKEE
  • May 05, 2018, 02:24:34 AM
    Can't complain
  • May 04, 2018, 03:12:06 AM
    Yeah decent, you?
  • May 04, 2018, 02:36:44 AM
    How's going folks
  • May 01, 2018, 08:45:04 AM
    :cold:

Topic: Parche de traducción (aún en progreso)  (Read 10616 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Parche de traducción (aún en progreso)
« on: December 05, 2014, 02:04:28 AM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Bueno chicos mas que nada creé este post para que cada avance que tengamos de la traducción lo publiquemos aquí y esté mas organizado.

Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #1


Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #2


Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #3


Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #4


Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #5


Proyecto Oficial de Traducción de Dragon Ball Online Revelations #6


-Saludos del Equipo de traducción español  ;D
« Last Edit: January 27, 2015, 03:11:14 AM by Shin »
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #1 on: December 05, 2014, 02:30:22 AM »

    Offline Shin

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 5 / 2
  • Posts: 389
    • View Profile
  • I am a: Spiritualist
Hemos decidido abrir este apartado para manteneros informados desde aquí amigos =) , saludos desde el equipo de traducción
Lider del equipo de traducción de DBOR en español



Canal de YT https://www.youtube.com/user/TaroDBOR
Página de FB https://www.facebook.com/pages/Taro/1546987402231175?fref=nf

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #2 on: December 05, 2014, 03:56:42 AM »

    Offline xiro

  • 1 Dragonball
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 41
    • View Profile
  • Hope! DBOR
  • I am a: Ultimate Majin
Que Lindo! buen trabajo muchachos,  cosas como esta se valora bastante, trabajando para la misma comunidad y poder disfrutar en todo su espelndor de un hermoso juego, les envio0 todo mi apoyo y mas sinceras felicitaciones sigan asim esta demas decir que si en algun momento necesitan algun tipo de ayuda puender contar conmigo, un saludo! :)
 

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #3 on: December 05, 2014, 04:12:20 AM »

    Offline Ural

  • 1 Dragonball
  • Honor: 1 / 0
  • Posts: 18
    • View Profile
  • Swordman First Class
  • I am a: Swordsmaster
Mucho animo con la traducción .Gracias por el trabajo que realizáis en vuestro tiempo libre porque es algo vamos a disfrutar todos.¡Un abrazo!

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #4 on: December 05, 2014, 06:01:59 AM »

    Offline SantiHN

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 12 / 3
  • Posts: 442
    • View Profile
  • I am a: Plasma Majin
Escuche que se cancela DBOR :(

No, mentira. Bien hecho por su esfuerzo! Pero una pregunta, me parece que antes decían en los foros de DBOcom que al traducir se encontraban con el problema que si hacian la linea mas larga que el dialogo original en coreano, la cajita donde estaba contenida no era suficiente y el texto se salia de la caja. Es cierto eso?

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #5 on: December 05, 2014, 06:34:49 AM »

    Offline Shin

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 5 / 2
  • Posts: 389
    • View Profile
  • I am a: Spiritualist
Escuche que se cancela DBOR :(

No, mentira. Bien hecho por su esfuerzo! Pero una pregunta, me parece que antes decían en los foros de DBOcom que al traducir se encontraban con el problema que si hacian la linea mas larga que el dialogo original en coreano, la cajita donde estaba contenida no era suficiente y el texto se salia de la caja. Es cierto eso?
Buena pregunta,pero la respuesta siento decirte , que los de DBOR ya la respondieron , en su traducción , no se sale de la cajita =)
Lider del equipo de traducción de DBOR en español



Canal de YT https://www.youtube.com/user/TaroDBOR
Página de FB https://www.facebook.com/pages/Taro/1546987402231175?fref=nf

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #6 on: December 05, 2014, 06:37:38 AM »
    • View Profile
  • I am a: Swordsmaster
Gracias por la info.

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #7 on: December 05, 2014, 07:44:20 AM »

    Offline Apollo

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 33 / 0
  • Posts: 439
    • View Profile
    • Apollo DBO
  • There's no such thing as useless effort
  • I am a: Turtle Hermit
Solo vengo a reportar que después de  dos  cabrones meses por fin ya tengo algo de tiempo libre. Me estaré comunicando el fin de semana.
Youtube Channel: Playing MGSV and Overwatch
Dragon Ball Xenoverse PS3 North America Champion:Razor16574 (A.K.A Sheridan)


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #8 on: December 05, 2014, 04:33:54 PM »

    Offline Shin

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 5 / 2
  • Posts: 389
    • View Profile
  • I am a: Spiritualist
Solo vengo a reportar que después de  dos  cabrones meses por fin ya tengo algo de tiempo libre. Me estaré comunicando el fin de semana.
Apollo mamón!!!!!!!!!!!!!!!!! bendito seas , luego debo comentarte por Facebook , algunas cosas que hemos hecho , un abrazo amigo!
Lider del equipo de traducción de DBOR en español



Canal de YT https://www.youtube.com/user/TaroDBOR
Página de FB https://www.facebook.com/pages/Taro/1546987402231175?fref=nf

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #9 on: December 06, 2014, 12:30:02 AM »

    Offline Zeref

  • 3 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 238
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Gracias por mantenernos informados!! y por el esfuerzo claro :D
Animo chavales!! ;)

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #10 on: December 09, 2014, 01:02:08 AM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Se les agradece a todos por el apoyo que nos dan, estamos haciendo lo mejor que podemos para que puedan disfrutar DBORevelations (cuando salga xD) por cierto noce si ya vieron el nuevo video de Shin :) espero que les guste y saludos para todos :)
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #11 on: December 17, 2014, 11:48:19 PM »

    Offline Zeref

  • 3 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 238
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Cómo vais gente? alguna novedad? Os estará dando mucho trabajo traducir tantas cosas, si los que no sabemos inglés podemos ayudar en algo, ese es mi caso, aquí me tenéis ;) Animo!!

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #12 on: December 18, 2014, 03:31:20 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
bueno animo g-u-y-s , que una vez empezado y e ir haciendo que ya os quedara menos,traigo mi granito de arena por si os sirve : http://translations.cloudapp.net/desktoptranslator/  , este traductor os puede ayudar para traducir las palabras al chino(yo lo usaba antes para hablar a veces con chinos en el dbo )si no da la palabra exacta ,luego como en el mayor de los casos con traductores que suele ocurrir esto, solo hay que acomodar la palabra exacta una vez traducido al español, la mayoría de veces no hace falta ya que este traductor funciona bien. de ingles al chino traduce perfecto , pero del español al chino , nunca prove. bueno feliz navidad a todos chicos/as. :) ;). ¡ animo con la traducción ! y no beban mucho en estas fiestas que ya sabeis, se nubla la mente luego ;D,je,je. saludos
« Last Edit: December 18, 2014, 03:34:49 AM by MajinMusic »

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #13 on: December 18, 2014, 06:26:08 AM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Gracias Zeref y MajinMusic :) si se nos esta haciendo algo difícil, pero no es imposible, no quiero adelantar mucho (por que sino tal vez arruine un vídeo de Taro xD) pero nuestra meta tratar de traducir mas de 8.000 lineas en 1 mes o menos y solo hablo de una parte de la traducción, pero con esfuerzo todo se puede :) espero que sigan atentos a los vídeos para que estén bien informados :)

Saludos 

P/D: ustedes tampoco beban mucho xD y no a la pirotecnia ilegal :P jajaja
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #14 on: December 18, 2014, 06:55:47 AM »

    Offline Elevas32

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 50
    • View Profile
8000 de 250 000? Vaya¡ ánimo estamos con vosotros ¡ y si necesitáis más ayuda aquí estamos ¡

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #15 on: December 18, 2014, 08:50:57 AM »

    Offline Zeref

  • 3 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 238
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Muy bien, así nos gusta, con esas ganas seguro que termináis antes de que salga el juego xD A la espera estamos del siguiente video de Taro.
Saludo!!

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #16 on: December 18, 2014, 10:50:52 AM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Igual dije 8000 para no dar numero exacto de eso se encarga taro en los vídeos xD jaja y estamos al tanto de que si nos falta gente ya sea por X motivo, sin duda los llamaremos :)

Y eso mismo le dije a Taro, espero con muchas ganas ya tener terminado todo antes de que salga el juego y aunque sea 1 persona del grupo tenga acceso a la prueba cerrada para poder probar la traducción y que lo puedan disfrutar al 100% :)
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #17 on: December 18, 2014, 05:21:12 PM »

    Offline Elevas32

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 50
    • View Profile
Es que taro dijo en su canal que llevabais alrededor del 20% traducido hace unos 10 días lo cual me parece genial por eso 8000 líneas no me cuadraba, estoy muy orgulloso de vuestro grupo seguid así :)

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #18 on: December 18, 2014, 05:55:18 PM »

    Offline Shin

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 5 / 2
  • Posts: 389
    • View Profile
  • I am a: Spiritualist
POR RAZONES QUE AÚN DESCONOZCO APOLLO  Y Gordiwiis Dejan el equipo de traducción.
Llegados a este punto , me gustaría saber si hay gente interesada en traducir las líneas para no tirar el proyecto a la basura.
Al ser pocas personas , tardaríamos más tiempo en traducir todo.
Los requisitos son:

-SERIEDAD
-RESPONSABILIDAD
-TRABAJO EN EQUIPO
-Y SOBRE TODO (LEALTAD) , no hacer algo por pasar el tiempo

Ante todo estamos hablando de un proyecto en común.
No se que pensar  de todo esto al verdad , sigo en shock...
Lider del equipo de traducción de DBOR en español



Canal de YT https://www.youtube.com/user/TaroDBOR
Página de FB https://www.facebook.com/pages/Taro/1546987402231175?fref=nf

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #19 on: December 18, 2014, 07:47:24 PM »

    Offline Zeref

  • 3 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 238
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Vaya palo :s esperemos que den sus motivos al menos.. Yo podría ayudar, ya dije que apenas sé de inglés pero puedo tirar de traductor y currármelo, traducir lo que me sea posible, que seguro que lo poco que pueda hacer os vendrá bien.

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #20 on: December 18, 2014, 07:56:44 PM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Quiero decir que por favor sean responsables y no digo que de las 24 hs del dia estén 20hs y la demas 4 horas las usen para comer y dormir. Sino que aunque sea 1, 2 o 1/2 hora al dia que se dediquen al proyecto de traducción, acá nadie los obliga a nada, pero existen reglas y compromisos...  :-\

Un saludo gigante  ;) Feliz Navidad :)



Post Merge: December 18, 2014, 07:58:45 PM
Genial Zeref! ahora le mando un mensaje a Taro así te añade al grupo, por cierto TODO esta en coreano asi que si o si necesitaras traductor jajaja xD

Un saludo gigante  ;)
« Last Edit: December 18, 2014, 07:58:45 PM by BangeR, Reason: Merged DoublePost »
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español


Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #21 on: December 18, 2014, 08:17:11 PM »

    Offline Zeref

  • 3 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 238
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Ok, perfecto, jajjaja entonces si, no queda más remedio que usar traductor, y no os preocupeis, ahora dispongo de mucho tiempo libre y lo que pueda se lo dedicaré 100% a esto.
1 saludo!

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #22 on: December 18, 2014, 08:33:06 PM »

    Offline Shin

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 5 / 2
  • Posts: 389
    • View Profile
  • I am a: Spiritualist
Ok, perfecto, jajjaja entonces si, no queda más remedio que usar traductor, y no os preocupeis, ahora dispongo de mucho tiempo libre y lo que pueda se lo dedicaré 100% a esto.
1 saludo!
Gracias amigo , escriban por aquí los interesados , ante todo buscamos COMPROMISO
Lider del equipo de traducción de DBOR en español



Canal de YT https://www.youtube.com/user/TaroDBOR
Página de FB https://www.facebook.com/pages/Taro/1546987402231175?fref=nf

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #23 on: December 18, 2014, 11:44:31 PM »

    Offline Elevas32

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 50
    • View Profile
Uff me encantaría participar pero no dispongo de tiempo pero si me dais un texto y me dais tiempo lo puedo ir traduciendo poco a poco creo que podríais ampliar el rango de 7 personas, sé que ampliarlo puede ser una locura pero si lo ampliais a 15 u 20 y se pone un mínimo de líneas por cabeza a la semana (ejemplo 500 por cabeza) puede ir todo más rápido y bueno Taro no te ralles esto hay que ir haciéndolo poco a poco la gente trabaja tiene vida y responsabilidades pero el caso es ir aportando unos salen y otros entran eso es así a mi el inglés me defiendo traduciendolo pensé que traduciais del inglés no sabia que tirabais de traductor chino.. Bueno a ver que os parecen mis sugerencias de ampliar el margen de miembros.. Saludos ¡

Parche de traducción (aún en progreso)
« Reply #24 on: December 18, 2014, 11:59:32 PM »

    Offline BangeR

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 63
    • View Profile
  • I am a: Warrior
Elevas32 hasta el momento solo vamos a ampliar hasta un máximo de 10 personas, no es mucho pero hasta ahora para estar organizados solo 10.

ante todo buscamos COMPROMISO, no importa si solo pueden sentarse 1 hora a traducir, lo importante es asumir la responsabilidad y hacerlo, en mi caso yo ya llevo mas de 2 horas traduciendo. bueno sin mas los unicos requisitos que pedimos son los mismos que publico taro:

-SERIEDAD
-RESPONSABILIDAD
-TRABAJO EN EQUIPO
-Y SOBRE TODO (LEALTAD) , no hacer algo por pasar el tiempo

Para todos los que quieran entrar solo mandenme un mensaje pidiendonos entrar a mi o a Shin con sus respectivos FB
Pero recuerden buscamos gente responsable que tenga ganas de hacerlo :)

Por cierto me olvide.. son unas 10.000 para cada uno
Saludos  ;)
« Last Edit: December 19, 2014, 12:05:05 AM by BangeR »
Miembro del equipo de traducción de DBOR en español