J'ai fait ça vite fait oui désolé du manque de professionnalisme :s
Pour la traduction, le problème est que il y a plusieurs façons de traduire, par exemple pour traduire "I feel as if it is alot more professional, and i put alot of hard-work into it this time around."
j'aurais pu aussi dire "je pense que dorénavant ça parait bien plus professionnel, puisque cette fois-ci j'ai travailler dur sur cette page d'accueil'.
Il y a plein de façons de traduire ce genre de phrases, mais au final, ce qui compte c'est que l'on comprenne le sens initiale de cette phrase, chose que je penses avoir réussis à faire, j'essayerais cependant de me rapprocher le plus possible du text initiale les prochaines fois.