Recent Topics

Dragon Ball Super AMV - Rubbin' Off the Paint by Chakrai
[Yesterday at 01:59:49 AM]


nice! by Tofu
[December 08, 2017, 09:42:37 AM]


Dragon Ball Super by LordWilhelmIV
[December 03, 2017, 08:56:34 PM]


Hello by Tofu
[November 18, 2017, 09:47:57 AM]


Anyone from Canada? by Yuhao
[November 09, 2017, 03:10:56 PM]

View Desktop Site View Mobile Site

* ShoutBox!

Refresh History
  • Keep it Clean! No Advertising!
  • Today at 07:18:56 AM
    i have a lot free time can work like 12h Day in code
  • Today at 07:16:29 AM
    if you want See my progress [link]
  • Today at 07:15:10 AM
    Dumke i am marcomurta from Ragzone i have some progress i am working with old akcore people we are intressed in Join in your Team
  • December 12, 2017, 10:35:22 PM
    Luke[Dumke] i want help us with the Dev where we can Talk?
  • December 12, 2017, 10:34:11 PM
    Hello Guys
  • December 12, 2017, 01:25:50 PM
    :barduck:
  • December 10, 2017, 08:38:32 AM
    :uwot:
  • December 06, 2017, 02:30:56 PM
    :aussie:
  • December 06, 2017, 11:53:15 AM
    >:(
  • December 05, 2017, 09:28:21 AM
    me --> [link]
  • December 05, 2017, 09:27:19 AM
    you get 19+1+14+20+1 = 55 = 5x5 =25. Now mirror the number 25 and you get 52 = 5-2 = Illuminati pyramid has 3 sides. Santa = Illuminati confirmed!
  • December 05, 2017, 09:25:08 AM
    Santa...in the alphabet the S is the 19th letter. And if you break down the word santa like that with the rest of the letter
  • December 05, 2017, 05:48:35 AM
    :aussie:
  • December 05, 2017, 05:48:16 AM
    Nononono. The Aussie Santa is Dumke
  • December 05, 2017, 04:45:20 AM
    :))
  • December 05, 2017, 02:43:26 AM
    oi oi oi im the australian santa oi oi oi
  • December 04, 2017, 06:14:29 PM
    [link]
  • December 02, 2017, 12:18:55 PM
    WINTER IS HERE!
  • December 02, 2017, 09:51:20 AM
    [link]
  • December 02, 2017, 03:38:09 AM
    Lookin' good
  • December 01, 2017, 04:38:29 AM
    [link]
  • November 28, 2017, 10:25:47 AM
    :grin:
  • November 28, 2017, 01:51:09 AM
    Well that's friggin depressing
  • November 28, 2017, 12:30:05 AM
    D:
  • November 27, 2017, 11:39:49 PM
    ecsdee
  • November 25, 2017, 03:16:03 PM
    :crydbo:
  • November 25, 2017, 05:18:38 AM
    :'(
  • November 25, 2017, 05:18:32 AM
    me: [link]  [link]
  • November 25, 2017, 02:08:26 AM
    I only wait for dbor :(
  • November 25, 2017, 01:40:40 AM
    :-\

Topic: Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español  (Read 15332 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« on: September 08, 2014, 03:46:36 AM »

    Offline Apollo

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 33 / 0
  • Posts: 439
    • View Profile
    • Apollo DBO
  • There's no such thing as useless effort
  • I am a: Turtle Hermit
Saludos gente.

Como ya sabrán el Staff de DBOR publico las herramientas necesarias para el desarrollo de un parche de idioma. El punto de este tema es crear un equipo para desarrollar un parche en "Español" del juego. Se que hay mucha gente trabajando por su cuenta, lo cual es bastante laborioso, si desean compartir sus avances bienvenidos sean, pero tampoco nadie los obliga.

El punto es crear un parche "oficial al español", hecho por jugadores para jugadores.

Si hay gente interesada por favor escriban en este tema o envien un mp a Apollo (osea yo).

Nota: Los avances del parche en cuestión serán informados en este tema.

Miembros actuales :  -Apollo
                              -ShihoMiyano
                              -Tokaju
                              -Shin
                              -Voul
                              -BangeR
                              -Gordiwiis
« Last Edit: September 12, 2014, 10:57:44 AM by Apollo »
Youtube Channel: Playing MGSV and Overwatch
Dragon Ball Xenoverse PS3 North America Champion:Razor16574 (A.K.A Sheridan)


Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #1 on: September 08, 2014, 03:49:52 AM »

    Offline Bardock

  • Dragon King's Strength
  • Honor: 85 / 6
  • Posts: 2,375
    • View Profile
    • Youtube channel
  • Legendary warrior.
  • I am a: Super Saiyan
Good luck with translating.
Our greatest weakness lies in giving up. The most certain way to succeed is always to try just one more time.
        
   like and subscribe please
 

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #2 on: September 08, 2014, 04:20:11 AM »

    Offline Taira

  • 1 Dragonball
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 37
    • View Profile
  • Low-Class
Buena iniciativa. Mucha suerte

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #3 on: September 08, 2014, 05:02:01 AM »

    Offline Elviscosho

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 124
    • View Profile
  • Fearless 4 Ever!
  • I am a: Dragonclan
Ojala unan fuerzas todos, y asi trabajan mejor y mas rapido! Suerte y Exito a los que lo hagan! (:

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #4 on: September 08, 2014, 06:20:03 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
yo nunca hice un parche me gustaría probar a hacerlo ,solo tengo que saber los pasos y me parece que lo explican en el tema del idioma griego o en el de el parche los pasos para hacerlo :) lo probare a hacer por mi cuenta ,ya que la intención es lo que cuenta y si no me sale , ya sabre que no tengo ni P.i ;D .


P.d : necesito el enlace de el tema de el parche griego para ver si lo pone y hacerlo.
« Last Edit: September 08, 2014, 06:29:51 AM by Musicchef »

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #5 on: September 08, 2014, 08:33:51 AM »
    • View Profile
yo quiero ayudar pero el problema es que las palabras que vamos a traducir estan en chino creo,
si ustedes nos dijeran como hacerlo seria mas facil, hagan un video traduciendo como 2 o 3 lineas para que tengamos una idea de que hacer, por favor.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #6 on: September 08, 2014, 08:37:04 AM »

    Offline chano

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 483
    • View Profile
  • I am a: Ultimate Majin
yo quiero ayudar pero el problema es que las palabras que vamos a traducir estan en chino creo,
si ustedes nos dijeran como hacerlo seria mas facil, hagan un video traduciendo como 2 o 3 lineas para que tengamos una idea de que hacer, por favor.

creo que lo que todos hacen es agarrar un traductor (p.e. google) y tratar de interpretar lo que diga, no es mucha ciencia.
la otra opcion es aprender chino ;)

...it ain't about how hard you hit, it's about how hard you can get hit and keep moving forward...

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #7 on: September 08, 2014, 08:50:17 AM »

    Offline Fernel89

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 51
    • View Profile
Tal vez pueda ayudar, aunque no conozco ninguno de los programas que utilizan. Lo que necesitaría serían los textos en inglés y podría realizar la traducción de éstos

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #8 on: September 08, 2014, 08:52:15 AM »
    • View Profile
creo que lo que todos hacen es agarrar un traductor (p.e. google) y tratar de interpretar lo que diga, no es mucha ciencia.
la otra opcion es aprender chino ;)
Muy fácil tu solución.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #9 on: September 08, 2014, 08:52:35 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
si se juntan 2 lenguas y no se puede traducir automáticamente con google traductor al español.

p.d yo tengo un traductor este en palabras cortas traduce bien e hecho ya esto a mano :)

p.d : creo que me puedo morir asin traduciendo línea por línea

P.D: díganme esto es importante en donde pone (br) aquí que tengo que poner :- (esp)?
« Last Edit: September 08, 2014, 09:20:58 AM by Musicchef »

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #10 on: September 08, 2014, 09:00:13 AM »

    Offline GogetaAR

  • 5 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 678
    • View Profile
  • Nintendo ID: AholaR
  • I am a: Swordsmaster
Si no me equivoco, ellos van actualizando el archivo a medida que lo traducen, pero, como ya dije, no estoy seguro.

Made by Kaiza.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #11 on: September 08, 2014, 09:02:00 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
si yo lo ago asi, pero que quiere decir (br) brithis o brightness (brillo)

Post Merge: September 08, 2014, 09:15:54 AM
vale ,ya me lo dijo lucas (br) entre paréntesis significa "descanso" ,que faena ojala que no haya mas variedad de siglas de estas. :), porque para adivinarlas no sirvo ;D
« Last Edit: September 08, 2014, 09:15:54 AM by Musicchef, Reason: Merged DoublePost »

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #12 on: September 08, 2014, 09:26:37 AM »

    Offline chano

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 483
    • View Profile
  • I am a: Ultimate Majin


"Dragon bola en linea", solo espero que no sean así las traducciones...

...it ain't about how hard you hit, it's about how hard you can get hit and keep moving forward...

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #13 on: September 08, 2014, 09:28:16 AM »

    Offline GogetaAR

  • 5 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 678
    • View Profile
  • Nintendo ID: AholaR
  • I am a: Swordsmaster
"Dragon bola en linea", solo espero que no sean así las traducciones...
Pues preparate.

Made by Kaiza.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #14 on: September 08, 2014, 09:28:54 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
br is break.
It's html

http://www.w3schools.com/tags/tag_br.asp
ponía dragon ball en ingles ,pero en español bien dicho es dragon bola ball lo modifique y puse bola o lo dejo en ball

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #15 on: September 08, 2014, 09:31:07 AM »

    Offline Apollo

  • Moderator
  • 4 Dragonballs
  • Honor: 33 / 0
  • Posts: 439
    • View Profile
    • Apollo DBO
  • There's no such thing as useless effort
  • I am a: Turtle Hermit
yo quiero ayudar pero el problema es que las palabras que vamos a traducir estan en chino creo,
si ustedes nos dijeran como hacerlo seria mas facil, hagan un video traduciendo como 2 o 3 lineas para que tengamos una idea de que hacer, por favor.

Yo podría hacer un vídeo explicativo, pero tendrías que esperar hasta el miércoles o jueves debido a que esta semana se me viene muy liada.

creo que lo que todos hacen es agarrar un traductor (p.e. google) y tratar de interpretar lo que diga, no es mucha ciencia.
la otra opcion es aprender chino ;)

Si no me equivoco (y si lo estoy que por favor que me corrija SonWest) el equipo de DBOR pasa los textos al ingles mediante traductores, como bing, google, etc. Segun tengo entendido no tienen a un nativo chino traduciendo el juego.

Tal vez pueda ayudar, aunque no conozco ninguno de los programas que utilizan. Lo que necesitaría serían los textos en inglés y podría realizar la traducción de éstos

Todo lo que necesitas esta AQUÍ, hay un arhivo que contiene textos en ingles, con el cual es mas facil trabajar por el momento.

Si no me equivoco, ellos van actualizando el archivo a medida que lo traducen, pero, como ya dije, no estoy seguro.

Eso se le tendría que preguntar directamente a SonWest.

Por el momento estoy usando el patch de idiomas que subió LinkvsSangoku, pero por desgracia no tengo el .exe requerido para ir probando la traducción. Si alguien conoce un .exe (NO DBOR) con el que se puedan probar las traducciones, seria grandioso que me lo pudiera facilitar.
« Last Edit: September 08, 2014, 09:33:00 AM by Apollo »
Youtube Channel: Playing MGSV and Overwatch
Dragon Ball Xenoverse PS3 North America Champion:Razor16574 (A.K.A Sheridan)


Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #16 on: September 08, 2014, 09:31:46 AM »

    Offline chano

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 483
    • View Profile
  • I am a: Ultimate Majin
ponía dragon ball en ingles ,pero en español bien dicho es dragon bola ball lo modifique y puse bola o lo dejo en ball

La serie se llama Dragon Ball, los nombres propios no se traducen.

...it ain't about how hard you hit, it's about how hard you can get hit and keep moving forward...

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #17 on: September 08, 2014, 09:35:04 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
okey se quedara en ball, lo de las siglas (br) creo que esto no tengo que tocarlo o si ? la verdad no tengo ni idea ,es la primera vez que traduzco un texto con siglas de estas

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #18 on: September 08, 2014, 09:37:06 AM »

    Offline hardlock

  • 2 Dragonballs
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 145
    • View Profile
  • I am a: Super Saiyan
Mucha Suerte a todos! :)

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #19 on: September 08, 2014, 09:47:38 AM »

    Offline chano

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 11 / 0
  • Posts: 483
    • View Profile
  • I am a: Ultimate Majin
okey se quedara en ball, lo de las siglas (br) creo que esto no tengo que tocarlo o si ? la verdad no tengo ni idea ,es la primera vez que traduzco un texto con siglas de estas

No, el (br) no se traduce, es parte del lenguaje de programación.
Y para traducir los textos tenes que usar el Notepad++,(lo dice claramente el ReadMe.txt que subieron, ya que el notepad de windows agrega espacios innecesarios, los que hacen que aparezcan problemas/errores/bugs más tarde)
Acá tenés la página del Notepad++(http://notepad-plus-plus.org/), vas a download y elegis la version que quieras.
« Last Edit: September 08, 2014, 09:50:09 AM by chano »

...it ain't about how hard you hit, it's about how hard you can get hit and keep moving forward...

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #20 on: September 08, 2014, 09:52:05 AM »
    • View Profile
  • Hacker / cracker : Knowledge is free We are Legion
  • I am a: Grand Chef
okey elijire, coji la versión ultima

Post Merge: September 08, 2014, 09:57:42 AM
ya lo instale , ya me dijo también eso apollo, mañana pruebo , me voy a ver cuarto milenio,nos vemos ,chau. ;)
« Last Edit: September 08, 2014, 09:57:42 AM by Musicchef, Reason: Merged DoublePost »

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #21 on: September 08, 2014, 10:14:49 AM »

    Offline West

  • Global Moderator
  • 6 Dragonballs
  • Honor: 80 / 1
  • Posts: 926
    • View Profile
    • Youtube Acc
  • Hail Doom Kay
  • I am a: Gun Maniac
Algunos en el staff hablan y/o entienden chino.
No estamos subiendo nuestros propios archivos al dropbox, en el "ReadMe" Luke explica que dejamos los archivos "en bruto" dado que hay varios idiomas que tienen tecnicismos propios.
R.I.P. Hall


|  Human Resources Leader for DBO Revelations  |
Contact: facebook.com/sonwestofficial



Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #22 on: September 08, 2014, 12:32:52 PM »

    Offline Yaxir

  • 4 Dragonballs
  • Honor: 7 / 1
  • Posts: 449
    • View Profile
    • SeiYex Web
  • I am a: Fighter
¡Suerte a todos! Es un gran trabajito pero se ganará mi respeto el que traduzca todo xD.

Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #23 on: September 08, 2014, 12:55:10 PM »

    Offline Tokaju

  • 1 Dragonball
  • Honor: 2 / 0
  • Posts: 35
    • View Profile
  • No Game No Life
  • I am a: Swordsmaster
Good luck haha :P espero un buen parche de ustedes o del que lo haga haha xD
Mientras lo hacen yo les dare animos
XP


Equipo para desarrollo de parche DBOR en Español
« Reply #24 on: September 08, 2014, 01:57:12 PM »

    Offline Voul

  • 1 Dragonball
  • Honor: 0 / 0
  • Posts: 42
    • View Profile
  • Miembro del Equipo de Traducción en Español.
  • I am a: Swordsmaster
Mucha suerte en esto, me apuntaría pero no tengo ni la mas remota idea de como hacerlo.

Un consejo para las personas iniciadas que están traduciendo dragon ball por primera ves, es cuestión de usar lógica Dragon Ball Online queda bien así, hay letras en el dbo que no hace falta traducir ya que se sobre entiende y traducirlo seria confundir a muchos usuarios.

Espero lo hagan bien.
http://www.instant-gaming.com/igr/Voulcouperi/ COMPRAS DE JUEGOS CON DESCUENTO.